Uriko-hime: Difference between revisions
Line 4: | Line 4: | ||
==Summary== |
==Summary== |
||
A melon comes washing down the stream until it is found by a human couple. They cut open the fruit and a girl appears out of it. They name her ''Urikohime'' (''uri'' means "melon" in [[Japanese language|Japanese]]).<ref>YAMAZATO, KATSUNORI. "A Note on Japanese Allusions in Gary Snyder's Poetry". In: ''Western American Literature'' 18, no. 2 (1983): 146. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/43018817.</ref> They raise her and she becomes a beautiful young lady. One day, she is left alone at home and told to be careful of any stranger who comes knocking. Unfortunately, a [[youkai]] named [[Amanojaku]] sets its sights on the girl. The creature appears at her house and asks the girl to open. She |
A melon comes washing down the stream until it is found by a human couple. They cut open the fruit and a girl appears out of it. They name her ''Urikohime'' (''uri'' means "melon" in [[Japanese language|Japanese]]).<ref>YAMAZATO, KATSUNORI. "A Note on Japanese Allusions in Gary Snyder's Poetry". In: ''Western American Literature'' 18, no. 2 (1983): 146. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/43018817.</ref> They raise her and she becomes a beautiful young lady. One day, she is left alone at home and told to be careful of any stranger who comes knocking. Unfortunately, a [[youkai]] named [[Amanojaku]] sets its sights on the girl. The creature appears at her house and asks the girl to open. She opens the door just a bit and the creature forces its entry in her house.<ref>Bonnin, Philippe. "L’Impossible clôture de la maison dans les contes japonais". In: ''Les Temps Modernes'' 2003/3 (n° 624), p. 41. DOI: 10.3917/ltm.624.0035</ref> |
||
In one version of the story, Amanojaku kills Urikohime and wears her skin.<ref>King, Emerald L.; Fraser, Lucy. "Girls in Lace Dresses: The Intersections of Gothic in Japanese Youth Fiction and Fashion". In: ''New Directions in Children's Gothic: Debatable Lands''. Edited by Anna Jackson. Routledge, 2017. pp. 107-108. {{ISBN|9780367346317}}.</ref> The creature replaces Urikohime as the couple's daughter, but its disguise is ruined when the girl, reincarnated as a little bird, reveals the deception and eventually regains her human form.<ref>Goldberg, Christine. "The Donkey Skin Folktale Cycle (AT 510B)". In: ''The Journal of American Folklore'' 110, no. 435 (1997): 37. Accessed June 14, 2021. doi:10.2307/541584.</ref> |
In one version of the story, Amanojaku kills Urikohime and wears her skin.<ref>King, Emerald L.; Fraser, Lucy. "Girls in Lace Dresses: The Intersections of Gothic in Japanese Youth Fiction and Fashion". In: ''New Directions in Children's Gothic: Debatable Lands''. Edited by Anna Jackson. Routledge, 2017. pp. 107-108. {{ISBN|9780367346317}}.</ref> The creature replaces Urikohime as the couple's daughter, but its disguise is ruined when the girl, reincarnated as a little bird, reveals the deception and eventually regains her human form.<ref>Goldberg, Christine. "The Donkey Skin Folktale Cycle (AT 510B)". In: ''The Journal of American Folklore'' 110, no. 435 (1997): 37. Accessed June 14, 2021. doi:10.2307/541584.</ref> |
Revision as of 01:37, 15 June 2021
This article, Uriko-hime, has recently been created via the Articles for creation process. Please check to see if the reviewer has accidentally left this template after accepting the draft and take appropriate action as necessary.
Reviewer tools: Inform author |
Urikohime, Uriko-hime or Uriko Hime (English: Princess Melon[1] or Melon Princess) is a Japanese folktale about a girl that is born out of a melon, adopted by a family and replaced by a creature named Amanojaku.
Summary
A melon comes washing down the stream until it is found by a human couple. They cut open the fruit and a girl appears out of it. They name her Urikohime (uri means "melon" in Japanese).[2] They raise her and she becomes a beautiful young lady. One day, she is left alone at home and told to be careful of any stranger who comes knocking. Unfortunately, a youkai named Amanojaku sets its sights on the girl. The creature appears at her house and asks the girl to open. She opens the door just a bit and the creature forces its entry in her house.[3]
In one version of the story, Amanojaku kills Urikohime and wears her skin.[4] The creature replaces Urikohime as the couple's daughter, but its disguise is ruined when the girl, reincarnated as a little bird, reveals the deception and eventually regains her human form.[5]
In another account, Urikohime becomes known for her great weaving abilities. Due to this, she is betrothed to a lord or prince. Before she marries, Amanojaku kills her and wears her dress, or ties her to a persimmon tree. The false bride is taken to the wedding on a palanquin, but the ruse is discovered. In the version where she is tied up, Urikohime cries out to anyone to hear and is rescued. The creature is chased away.[6][7]
Variations
According to Japanese folklorist Keigo Seki's notations, several variations are recorded in Japanese compilations.[8]
According to Fanny Hagin Mayer, "most versions" of the story end on a tragic note, but all seem to indicate the great weaving skills of Urikohime.[9]
Analysis
Japanese scholarship argues for some relationship between this tale and Aarne-Thompson-Uther Index tale type ATU 408, "The Three Citrons", since both tales involve a maiden born of a fruit and her replacement for a false bride (in the tale type) and for evil creature Amanojaku (in Japanese versions).[10] In fact, professor Hiroko Ikeda classified the story of Urikohime as type 408B in his Japanese catalogue.[11]
Attention has also been drawn to the motif of "The False Bride" that exists in both tales: in Urikohime, the youkai or ogress wears the skin of the slain girl.[12] Folklorist Christine Goldberg recognizes that this is the motif Disguised Flayer (motif K1941 in the Motif-Index of Folk-Literature). This disguise is also used by heroines in other folktales.[13]
Professor Fanny Hagin Mayer remarked on the characters of the elderly couple that adopts Urikohime, "perhaps the most popular of all characters in Japanese folk tale".[14] The elderly woman teaches her adopted daughter skills in weaving.[15]
See also
References
- ^ YAMAZATO, KATSUNORI. "A Note on Japanese Allusions in Gary Snyder's Poetry". In: Western American Literature 18, no. 2 (1983): 146. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/43018817.
- ^ YAMAZATO, KATSUNORI. "A Note on Japanese Allusions in Gary Snyder's Poetry". In: Western American Literature 18, no. 2 (1983): 146. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/43018817.
- ^ Bonnin, Philippe. "L’Impossible clôture de la maison dans les contes japonais". In: Les Temps Modernes 2003/3 (n° 624), p. 41. DOI: 10.3917/ltm.624.0035
- ^ King, Emerald L.; Fraser, Lucy. "Girls in Lace Dresses: The Intersections of Gothic in Japanese Youth Fiction and Fashion". In: New Directions in Children's Gothic: Debatable Lands. Edited by Anna Jackson. Routledge, 2017. pp. 107-108. ISBN 9780367346317.
- ^ Goldberg, Christine. "The Donkey Skin Folktale Cycle (AT 510B)". In: The Journal of American Folklore 110, no. 435 (1997): 37. Accessed June 14, 2021. doi:10.2307/541584.
- ^ Eder, Matthias. "Reality in Japanese Folktales". In: Asian Folklore Studies 28, no. 1 (1969): 24. Accessed June 14, 2021. doi:10.2307/1177778.
- ^ Seki, Keigo. "Types of Japanese Folktales". In: Asian Folklore Studies 25 (1966): 84-85. Accessed June 15, 2021. doi:10.2307/1177478.
- ^ Seki, Keigo. "Types of Japanese Folktales". In: Asian Folklore Studies 25 (1966): 85. Accessed June 15, 2021. doi:10.2307/1177478.
- ^ Mayer, Fanny Hagin. "Religious Concepts in the Japanese Folk Tale". In: Japanese Journal of Religious Studies 1, no. 1 (1974): 78. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/30234416.
- ^ Takagi Masafumi. "[シリーズ/比較民話(一)瓜子姫/三つのオレンジ]" [Series: Comparative Studies of the Folktale (1) Melon Princess/The Three Oranges]. In: The Seijo Bungei: the Seijo University arts and literature quarterly 222 (2013-03). p. 45-64.
- ^ Takagi Masafumi. "[シリーズ/比較民話(一)瓜子姫/三つのオレンジ]" [Series: Comparative Studies of the Folktale (1) Melon Princess/The Three Oranges]. In: The Seijo Bungei: the Seijo University arts and literature quarterly 222 (2013-03). p. 51.
- ^ Nakawaki Hatsue. "Japanese Heroine Tales and the Significance of Storytelling in Contemporary Society". In: Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations across Cultures. Edited by Mayako Murai and Luciana Cardi. Detroit: Wayne State University Press. 2020. p. 165 (footnote nr. 22). ISBN 978-0-8143-4537-5.
- ^ Goldberg, Christine. "The Donkey Skin Folktale Cycle (AT 510B)". In: The Journal of American Folklore 110, no. 435 (1997): 36-37. Accessed June 14, 2021. doi:10.2307/541584.
- ^ Mayer, Fanny Hagin. "Character Portrayal in the Japanese Folk Tale". In: Anthropos 55, no. 5/6 (1960): 665-666. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/40454420.
- ^ Mayer, Fanny Hagin. "Character Portrayal in the Japanese Folk Tale". In: Anthropos 55, no. 5/6 (1960): 666. Accessed June 15, 2021. http://www.jstor.org/stable/40454420.
Category:Japanese fairy tales Category:Japanese folklore
This article, Uriko-hime, has recently been created via the Articles for creation process. Please check to see if the reviewer has accidentally left this template after accepting the draft and take appropriate action as necessary.
Reviewer tools: Inform author |