Jump to content

Bakeneko: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edits by 73.157.191.134 (talk) (HG) (3.4.12)
 
(27 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Type of Japanese yōkai}}
{{Short description|Type of Japanese yōkai}}
[[File:Buson Bakeneko.jpg|right|thumb|220px|''The {{transl|ja|Bakeneko}} of the Sasakibara Family'' ({{lang|ja|}}) from the [[Buson Yōkai Emaki]] by [[Yosa Buson]]. It depicts a cat in Nagoya that would wear a napkin on its head and dance. Unlike {{transl|ja|[[nekomata]]}} which have two tails, this cat has only one tail.<ref name="yumoto">{{Cite book<!--|和書-->|author=湯本豪一編著|title=妖怪百物語絵巻|year=2003|publisher=国書刊行会|isbn=978-4-336-04547-8|pages=105}}</ref>]]
{{more citations needed|date=June 2017}}
The '''{{transl|ja|bakeneko}}''' ({{lang|ja|化け猫}}, "changed cat") is a type of Japanese {{transl|ja|[[yōkai]]}}, or [[supernatural]] entity; more specifically, it is a {{transl|ja|[[kaibyō]]}}, or supernatural cat.<ref>{{cite book|last=Davisson|first=Zack|author-link=Zack Davisson|date=2017|title=Kaibyō: The Supernatural Cats of Japan|publisher=[[Chin Music Press Inc.]]|isbn=978-1634059169}}</ref> It is often confused with the {{transl|ja|[[nekomata]]}}, another cat-like {{transl|ja|yōkai}}.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=京極夏彦|editor=郡司聡他編|title=怪|year=2010|publisher=書店|series=カドカワムック|volume=0029|isbn=978-4-04-885055-1|pages=122|chapter=妖怪の宴 妖怪の匣 第6回}}</ref> The distinction between them is often ambiguous, but the largest difference is that the {{transl|ja|nekomata}} has two tails, while the {{transl|ja|bakeneko}} has only one.
[[File:Buson Bakeneko.jpg|right|thumb|220px|"The ''Bakeneko'' of the Sasakibara Family" (榊原家の化け猫) from the [[Buson Yōkai Emaki]] by [[Yosa Buson]]. It depicts a cat in Nagoya that would wear a napkin on its head and dance. Unlike ''[[nekomata]]'' which have two tails, this cat has only one tail.<ref name="yumoto">{{Cite book<!--|和書-->|author=湯本豪一編著|title=妖怪百物語絵巻|year=2003|publisher=国書刊行会|isbn=978-4-336-04547-8|pages=105}}</ref>]]
The '''''bakeneko''''' (化け猫, "changed cat") is a type of Japanese ''[[yōkai]]'', or [[supernatural]] entity; more specifically, it is a ''[[kaibyō]]'', or supernatural cat.<ref>{{cite book|last=Davisson|first=Zack|author-link=Zack Davisson|date=2017|title=Kaibyō: The Supernatural Cats of Japan|publisher=[[Chin Music Press Inc.]]|isbn=978-1634059169}}</ref> It is often confused with the ''[[nekomata]]'', another cat-like ''yōkai''.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=京極夏彦|editor=郡司聡他編|title=怪|year=2010|publisher=書店|series=カドカワムック|volume=0029|isbn=978-4-04-885055-1|pages=122|chapter=妖怪の宴 妖怪の匣 第6回}}</ref> The distinction between them is often ambiguous, but the largest difference is that the ''nekomata'' has two tails, while the ''bakeneko'' has only one.


There are legends of ''bakeneko'' in various parts of Japan, but the tale of the Nabeshima ''Bakeneko'' Disturbance in [[Saga Prefecture]] is especially famous.
There are legends of {{transl|ja|bakeneko}} in various parts of Japan, but the tale of the Nabeshima {{transl|ja|Bakeneko}} Disturbance in [[Saga Prefecture]] is especially famous.


==Origin==
==Origin==
The reason that cats are seen as ''yōkai'' in Japanese mythology is attributed to many of their characteristics: for example, the irises of their eyes change shape depending on the time of day, their fur can seem to cause sparks when they are petted (due to static electricity), they sometimes lick blood, they can walk without making a sound, their wild nature that remains despite the gentleness they can show, they are difficult to control (unlike dogs), their sharp claws and teeth, nocturnal habits, and their speed and agility.<ref name="笹間1994">間1994年、125–127頁。</ref><ref name="古山他2005">古山他2005年、156–161頁。</ref>
The reason that cats are seen as {{transl|ja|yōkai}} in Japanese mythology is attributed to many of their characteristics: for example, the pupils of their eyes change shape depending on the time of day, their fur can seem to cause sparks when they are petted (due to static electricity), they sometimes lick blood, they can walk without making a sound, their wild nature that remains despite the gentleness they can show, they are difficult to control (unlike dogs), their sharp claws and teeth, nocturnal habits, and their speed and agility.<ref name="笹間1994">{{lang|ja|}}1994{{lang|ja|}}、125–127{{lang|ja|}}。</ref><ref name="古山他2005">{{lang|ja|}}2005{{lang|ja|}}、156–161{{lang|ja|}}。</ref>


Many other animals appear as ''yōkai'' in old tales and display similar attributes: the deep tenacity of snakes, the ability of foxes (''[[kitsune]]'') to shapeshift into women, and the brutality of ''[[bake-danuki]]'' in eating humans depicted in the [[Kachi-kachi Yama]] folktale from the Edo period. However, cats figure in a great number of tales and superstitions because they live with humans yet retain their wild essence and air of mystery.<ref name="古山他2005" />
Many other animals appear as {{transl|ja|yōkai}} in old tales and display similar attributes: the deep tenacity of snakes, the ability of foxes ({{transl|ja|[[kitsune]]}}) to shapeshift into women, and the brutality of {{transl|ja|[[bake-danuki]]}} in eating humans depicted in the [[Kachi-kachi Yama]] folktale from the Edo period. However, cats figure in a great number of tales and superstitions because they live with humans yet retain their wild essence and air of mystery.<ref name="古山他2005" />


One folk belief about the ''bakeneko'' is that they lick lamp oil.<ref name="悳他1999">他1999年、100頁。</ref> In the [[Edo period]] encyclopedia [[Wakan Sansai Zue]], it is said that a cat licking this oil is an omen of an impending strange event.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=寺島良安|editor=島田勇雄・竹島純夫・樋口元巳訳注|year=1987|title=和漢三才図会|publisher=平凡社|volume=6|series=東洋文庫|isbn=978-4-582-80466-9|pages=88–91}}</ref> People in the early modern period used cheap fish oils in lamps, e.g. sardine oil; that could explain cats wanting to lick them.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=多田克己|editor=京極夏彦編|title=妖怪画本 狂歌百物語|year=2008|publisher=国書刊行会|isbn=978-4-3360-5055-7|pages=277|chapter=狂歌百物語の妖怪たち}}</ref><ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=妖怪ドットコム|title=図説 妖怪辞典|year=2008|publisher=幻冬舎コミックス|isbn=978-4-344-81486-8|pages=95}}</ref> Also, at that time the Japanese diet was based on grains and vegetables, and while the leftovers were fed to the cats, as carnivores, the cats would have lacked for protein and fat and therefore been even more attracted to lamp oils.<ref name="直道">{{Cite book|author=石毛直道|title=食卓の文化誌|year=1993|publisher=岩波書店|series=同時代ライブラリー|isbn=978-4-00-260136-6|pages=180–187}}</ref> Moreover, the sight of a cat standing on its hind legs to reach a lamp, its face lit with anticipation, could have seemed eerie and unnatural, like a ''yōkai''.<ref name="直道" /> The stealing of household objects is commonly associated with many Japanese ghosts, and thus the disappearance of lamp oil when a cat was present helped to associate the cat with the supernatural.<ref name="The Obakemono Project">{{cite web |title=Bakeneko |url=http://www.obakemono.com/obake/bakeneko/ |website=The Obakemono Project |publisher=SH Morgan |access-date=25 October 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131029184132/http://www.obakemono.com/obake/bakeneko/ |archive-date=29 October 2013}}</ref>
One folk belief about the {{transl|ja|bakeneko}} is that they lick lamp oil.<ref name="悳他1999">{{lang|ja|}}1999{{lang|ja|}}、100{{lang|ja|}}。</ref> In the [[Edo period]] encyclopedia [[Wakan Sansai Zue]], it is said that a cat licking this oil is an omen of an impending strange event.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=寺島良安|editor=島田勇雄・竹島純夫・樋口元巳訳注|year=1987|title=和漢三才図会|publisher=平凡社|volume=6|series=東洋文庫|isbn=978-4-582-80466-9|pages=88–91}}</ref> People in the early modern period used cheap fish oils in lamps, e.g. sardine oil; that could explain cats wanting to lick them.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=多田克己|editor=京極夏彦編|title=妖怪画本 狂歌百物語|year=2008|publisher=国書刊行会|isbn=978-4-3360-5055-7|pages=277|chapter=狂歌百物語の妖怪たち}}</ref><ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=妖怪ドットコム|title=図説 妖怪辞典|year=2008|publisher=幻冬舎コミックス|isbn=978-4-344-81486-8|pages=95}}</ref> Also, at that time the Japanese diet was based on grains and vegetables, and while the leftovers were fed to the cats, as carnivores, the cats would have lacked for protein and fat and therefore been even more attracted to lamp oils.<ref name="直道">{{Cite book|author=石毛直道|title=食卓の文化誌|year=1993|publisher=岩波書店|series=同時代ライブラリー|isbn=978-4-00-260136-6|pages=180–187}}</ref> Moreover, the sight of a cat standing on its hind legs to reach a lamp, its face lit with anticipation, could have seemed eerie and unnatural, like a {{transl|ja|yōkai}}.<ref name="直道" /> The stealing of household objects is commonly associated with many Japanese ghosts, and thus the disappearance of lamp oil when a cat was present helped to associate the cat with the supernatural.<ref name="The Obakemono Project">{{cite web |title=Bakeneko |url=http://www.obakemono.com/obake/bakeneko/ |website=The Obakemono Project |publisher=SH Morgan |access-date=25 October 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131029184132/http://www.obakemono.com/obake/bakeneko/ |archive-date=29 October 2013}}</ref>


The mysterious air that cats possess was associated with prostitutes who worked in Edo-period [[red-light districts]]. This was the origin of a popular character in [[kusazōshi]] (among other publications), the [[bakeneko yūjo]].<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=アダム・カバット|title=ももんがあ対見越入道 江戸の化物たち|year=2006|publisher=講談社|isbn=978-4-06-212873-5|pages=139}}</ref>
The mysterious air that cats possess was associated with prostitutes who worked in Edo-period [[red-light districts]]. This was the origin of a popular character in [[kusazōshi]] (among other publications), the [[bakeneko yūjo]].<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=アダム・カバット|title=ももんがあ対見越入道 江戸の化物たち|year=2006|publisher=講談社|isbn=978-4-06-212873-5|pages=139}}</ref>


==Folk legends==
==Folk legends==
As with the ''nekomata'', another cat-like ''yōkai'' which is said to evolve from a cat whose tail split into two when it grew old, there are folk beliefs across Japan about aged cats turning into ''bakeneko''. There are tales of cats that became ''bakeneko'' after being raised for twelve years in [[Ibaraki Prefecture]] and [[Nagano Prefecture]], and for thirteen years in [[Kunigami District, Okinawa|Kunigami District]], [[Okinawa Prefecture]]. In [[Yamagata District, Hiroshima|Yamagata District]], [[Hiroshima Prefecture]], it is said that a cat raised for seven years or longer will kill the one that raised it. There are also many regions where, due to this superstition, people decided in advance for how many years they would raise a cat.<ref name="鈴木1982">木1982年、446–457頁。</ref> Depending on the area, there are stories in which cats that were brutally killed by humans would become ''bakeneko'' and curse that human. ''Bakeneko'' stories are not only about aged cats, but also sometimes about revenge against cruel humans.<ref>谷1994年、252–271頁。</ref>
As with the {{transl|ja|nekomata}}, another cat-like {{transl|ja|yōkai}} which is said to evolve from a cat whose tail split into two when it grew old, there are folk beliefs across Japan about aged cats turning into {{transl|ja|bakeneko}}. There are tales of cats that became {{transl|ja|bakeneko}} after being raised for twelve years in [[Ibaraki Prefecture]] and [[Nagano Prefecture]], and for thirteen years in [[Kunigami District, Okinawa|Kunigami District]], [[Okinawa Prefecture]]. In [[Yamagata District, Hiroshima|Yamagata District]], [[Hiroshima Prefecture]], it is said that a cat raised for seven years or longer will kill the one that raised it. There are also many regions where, due to this superstition, people decided in advance for how many years they would raise a cat.<ref name="鈴木1982">{{lang|ja|}}1982{{lang|ja|}}、446–457{{lang|ja|}}。</ref> Depending on the area, there are stories in which cats that were brutally killed by humans would become {{transl|ja|bakeneko}} and curse that human. {{transl|ja|Bakeneko}} stories are not only about aged cats, but also sometimes about revenge against cruel humans.<ref>{{lang|ja|}}1994{{lang|ja|}}、252–271{{lang|ja|}}。</ref>


The abilities attributed to ''bakeneko'' are various, including shapeshifting into humans,<ref name="松谷1994a">谷1994、171–174頁。</ref><ref name="松谷1994b">谷1994、194–207頁。</ref> wearing a towel or napkin on the head and dancing,<ref name="松谷1994a" /><ref name="松谷1994c">谷1994、214–241頁。</ref> speaking human words,<ref name="松谷1994a" /><ref name="松谷1994c" /> cursing humans,<ref name="鈴木1982" /> manipulating dead people,<ref name="鈴木1982" /> possessing humans,<ref name="鈴木1982" /> and lurking in the mountains and taking wolves with them to attack travelers.<ref name="古山他2005" /> As an unusual example, on Aji island, [[Oshika District, Miyagi|Oshika District]], [[Miyagi Prefecture]] and in the [[Oki Islands]], [[Shimane Prefecture]], there is a story of a cat that shapeshifted into a human and wanted to engage in [[sumo]].<ref name="松谷1994b" />
The abilities attributed to {{transl|ja|bakeneko}} are various, including shapeshifting into humans,<ref name="松谷1994a">{{lang|ja|}}1994、171–174{{lang|ja|}}。</ref><ref name="松谷1994b">{{lang|ja|}}1994、194–207{{lang|ja|}}。</ref> wearing a towel or napkin on the head and dancing,<ref name="松谷1994a" /><ref name="松谷1994c">{{lang|ja|}}1994、214–241{{lang|ja|}}。</ref> speaking human words,<ref name="松谷1994a" /><ref name="松谷1994c" /> cursing humans,<ref name="鈴木1982" /> manipulating dead people,<ref name="鈴木1982" /> possessing humans,<ref name="鈴木1982" /> and lurking in the mountains and taking wolves with them to attack travelers.<ref name="古山他2005" /> As an unusual example, on Aji island, [[Oshika District, Miyagi|Oshika District]], [[Miyagi Prefecture]] and in the [[Oki Islands]], [[Shimane Prefecture]], there is a story of a cat that shapeshifted into a human and wanted to engage in [[sumo]].<ref name="松谷1994b" />


The legend that cats could speak may have arisen from misinterpreting the cat's meowing as human language; for this reason some would say that the cat is not a type of ''yōkai''. In 1992 (Heisei 4), in the Yomiuri newspaper, there was an article that argued that when people thought they had heard a cat speak, upon listening a second time, they realized that it was simply the cat's meowing and that it was only coincidence that it resembled a human word.<ref name="笹間1994" />
The legend that cats could speak may have arisen from misinterpreting the cat's meowing as human language; for this reason some would say that the cat is not a type of {{transl|ja|yōkai}}. In 1992 (Heisei 4), in the Yomiuri newspaper, there was an article that argued that when people thought they had heard a cat speak, upon listening a second time, they realized that it was simply the cat's meowing and that it was only coincidence that it resembled a human word.<ref name="笹間1994" />


In the Edo period (1603–1867), there was a folk belief that cats with long tails like snakes could bewitch people. Cats with long tails were disliked, and there was a custom of cutting their tails. It is speculated that this is the reason that there are so many cats in Japan with short tails now, [[natural selection]] having favored those with short tails.<ref name="多田2000">田2000年、170–171頁。</ref>
In the Edo period (1603–1867), there was a folk belief that cats with long tails like snakes could bewitch people. Cats with long tails were disliked, and there was a custom of cutting their tails. It is speculated that this is the reason that there are so many cats in Japan with short tails now, [[natural selection]] having favored those with short tails.<ref name="多田2000">{{lang|ja|}}2000{{lang|ja|}}、170–171{{lang|ja|}}。</ref>


Folk beliefs that cats can cause strange phenomena are not limited to Japan. For example, in [[Jinhua]], [[Zhejiang]], in China, it is said that a cat that had been raised by humans for three years would start bewitching them. Because cats with white tails are said to be especially good at this, refraining from raising them became customary. Since their ability to bewitch humans is said to come from taking in the spiritual energy of the moon, it is said that when a cat looks up at the moon, it should be killed on the spot, whether its tail has been cut or not.<ref name="村上他2008">村上他2008年、82–97頁。</ref>
Folk beliefs that cats can cause strange phenomena are not limited to Japan. For example, in [[Jinhua]], [[Zhejiang]], in China, it is said that a cat that had been raised by humans for three years would start bewitching them. Because cats with white tails are said to be especially good at this, refraining from raising them became customary. Since their ability to bewitch humans is said to come from taking in the spiritual energy of the Moon, it is said that when a cat looks up at the Moon, it should be killed on the spot, whether its tail has been cut or not.<ref name="村上他2008">{{lang|ja|}}2008{{lang|ja|}}、82–97{{lang|ja|}}。</ref>


===The tale of Takasu Genbei===
===The tale of Takasu Genbei===
One famous ''bakeneko'' story is about a man named Takasu Genbei, whose mother's personality changed completely after his pet cat went missing for many years. His mother avoided the company of friends and family and would take her meals alone in her room. When the family peeked in on her, they saw a cat-like monster in the mother's clothes, chewing on animal carcasses. Takasu, still skeptical, slew what looked like his mother, and after one day his mother's body turned back into his pet cat that had been missing. Takasu then tore up the floorboards of his mother's room to find her skeleton hidden there, her bones gnawed clean of all flesh.<ref name="The Obakemono Project" />
One famous {{transl|ja|bakeneko}} story is about a man named Takasu Genbei, whose mother's personality changed completely after his pet cat went missing for many years. His mother avoided the company of friends and family and would take her meals alone in her room. When the family peeked in on her, they saw a cat-like monster in the mother's clothes, chewing on animal carcasses. Takasu, still skeptical, slew what looked like his mother, and after one day his mother's body turned back into his pet cat that had been missing. Takasu then tore up the floorboards of his mother's room to find her skeleton hidden there, her bones gnawed clean of all flesh.<ref name="The Obakemono Project" />


==Writings and literature==
==Writings and literature==
===Nabeshima ''bakeneko'' disturbance===
===Nabeshima {{transl|ja|bakeneko}} disturbance===
There is a ''bakeneko'' legend that takes place in the time of [[Nabeshima Mitsushige]], the second ''daimyō'' of the [[Saga Domain]], [[Hizen Province]]. Mitsushige's retainer Ryūzōji Matashichirō, who served as the ''daimyō''{{'}}s opponent in the game of [[Go (game)|Go]], displeased Mitsushige and was put to the sword. Ryūzōji's mother, while recounting her sorrows to her cat, committed suicide. The cat licked the mother's blood, became a ''bakeneko'', went into the castle, and tormented Mitsushige every night until his loyal retainer Komori Hanzaemon finally killed it and saved the Nabeshima family.<ref name="原田他1986">原田他1986年、670頁。</ref>
There is a {{transl|ja|bakeneko}} legend that takes place in the time of [[Nabeshima Mitsushige]], the second {{transl|ja|daimyō}} of the [[Saga Domain]], [[Hizen Province]]. Mitsushige's retainer Ryūzōji Matashichirō, who served as the {{transl|ja|daimyō}}{{'}}s opponent in the game of [[Go (game)|Go]], displeased Mitsushige and was put to the sword. Ryūzōji's mother, while recounting her sorrows to her cat, committed suicide. The cat licked the mother's blood, became a {{transl|ja|bakeneko}}, went into the castle, and tormented Mitsushige every night until his loyal retainer Komori Hanzaemon finally killed it and saved the Nabeshima family.<ref name="原田他1986">{{lang|ja|}}1986{{lang|ja|}}、670{{lang|ja|}}。</ref>


Historically, the [[Ryūzōji clan]] was older than the Nabeshima clan in Hizen. After [[Ryūzōji Takanobu]]'s death, his assistant [[Nabeshima Naoshige]] held the real power, and after the sudden death of Takanobu's grandchild [[Ryūzōji Takafusa|Takafusa]], his father [[Ryūzōji Masaie|Masaie]] also committed suicide. Afterwards, since the remnants of the Ryūzōji clan created disturbances in the public order near the Saga castle, Naoshige, in order to pacify the spirits of the Ryūzōji, built Tenyū-ji (now in Tafuse, [[Saga, Saga|Saga]]). This has been considered the origin of the disturbance and it is thought that the ''bakeneko'' was an expression of the Ryūzōji's grudge in the form of a cat.<ref name="原田他1986" /><ref>原田他1986年、694頁。</ref> Also, the inheritance of power from the Ryūzōji clan to the Nabeshima clan was not an issue, but because of Takanobu's death, and [[Nabeshima Katsushige]]'s son's sudden death, some point out that this ''kaidan'' (ghost story) arose from a dramatization of this series of events.<ref name="斉藤他2006">斉藤他2006年、116–117頁。</ref>
Historically, the [[Ryūzōji clan]] was older than the Nabeshima clan in Hizen. After [[Ryūzōji Takanobu]]'s death, his assistant [[Nabeshima Naoshige]] held the real power, and after the sudden death of Takanobu's grandchild [[Ryūzōji Takafusa|Takafusa]], his father [[Ryūzōji Masaie|Masaie]] also committed suicide. Afterwards, since the remnants of the Ryūzōji clan created disturbances in the public order near the Saga castle, Naoshige, in order to pacify the spirits of the Ryūzōji, built Tenyū-ji (now in Tafuse, [[Saga, Saga|Saga]]). This has been considered the origin of the disturbance and it is thought that the {{transl|ja|bakeneko}} was an expression of the Ryūzōji's grudge in the form of a cat.<ref name="原田他1986" /><ref>{{lang|ja|}}1986{{lang|ja|}}、694{{lang|ja|}}。</ref> Also, the inheritance of power from the Ryūzōji clan to the Nabeshima clan was not an issue, but because of Takanobu's death, and [[Nabeshima Katsushige]]'s son's sudden death, some point out that this {{transl|ja|kaidan}} (ghost story) arose from a dramatization of this series of events.<ref name="斉藤他2006">{{lang|ja|}}2006{{lang|ja|}}、116–117{{lang|ja|}}。</ref>


This legend was turned into a ''shibai'' (play). In the [[Kaei]] period (1848–1854), it was first performed in [[Nakamura-za]] as "Hana Sagano Nekoma Ishibumi Shi" (花嵯峨野猫魔碑史). The "Sagano" in the title is a place in [[Tokyo Prefecture]], but it was actually a pun on the word ''saga''. This work became very popular throughout the country, but a complaint from the Saga domain brought the performances to a quick stop. However, since the ''[[machi-bugyō]]'' (a samurai official of the shogunate) who filed the complaint for the performances to be stopped was [[Nabeshima Naotaka]] of the Nabeshima clan, the gossip about the ''bakeneko'' disturbance spread even more.<ref name="斉藤他2006" /><ref name="多田他2008">多田他2008年、22–24頁。</ref>
This legend was turned into a {{transl|ja|shibai}} (play). In the [[Kaei]] period (1848–1854), it was first performed in [[Nakamura-za]] as {{transl|ja|Hana Sagano Nekoma Ishibumi Shi}} ({{lang|ja|}}). The "Sagano" in the title is a place in [[Tokyo Prefecture]], but it was actually a pun on the word {{transl|ja|saga}}. This work became very popular throughout the country, but a complaint from the Saga domain brought the performances to a quick stop. However, since the {{transl|ja|[[machi-bugyō]]}} (a samurai official of the shogunate) who filed the complaint for the performances to be stopped was [[Nabeshima Naotaka]] of the Nabeshima clan, the gossip about the {{transl|ja|bakeneko}} disturbance spread even more.<ref name="斉藤他2006" /><ref name="多田他2008">{{lang|ja|}}2008{{lang|ja|}}、22–24{{lang|ja|}}。</ref>


After that, the tale was widely circulated in society in the ''[[kōdan]]'' "Saga no Yozakura" (佐賀の夜桜) and the historical record book "Saga Kaibyōden" (佐賀怪猫伝). In the ''kōdan'' (a style of traditional oral Japanese storytelling), because Ryūzōji's widow told of her sorrow to the cat, it became a ''bakeneko'', and killed and ate Komori Hanzaemon's mother and wife. It then shapeshifted and appeared in their forms, and cast a curse upon the family. In the historical record book, this was completely unrelated to the Ryūzōji event, however, and a foreign type of cat, which had been abused by Nabeshima's feudal lord Komori Handayū, sought revenge and killed and ate the lord's favorite concubine, shapeshifted into her form, and caused harm to the family. It was Itō Sōda who exterminated it.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=坪内逍遥鑑選|title=近世実録全書|year=1917|publisher=早稲田大学出版部|volume=第2巻|pages=6–7}}</ref>
After that, the tale was widely circulated in society in the {{transl|ja|[[kōdan]]}} {{transl|ja|Saga no Yozakura}} ({{lang|ja|佐賀の夜桜}}) and the historical record book {{transl|ja|Saga Kaibyōden}} ({{lang|ja|佐賀怪猫伝}}). In the {{transl|ja|kōdan}} (a style of traditional oral Japanese storytelling), because Ryūzōji's widow told of her sorrow to the cat, it became a {{transl|ja|bakeneko}}, and killed and ate Komori Hanzaemon's mother and wife. It then shapeshifted and appeared in their forms, and cast a curse upon the family. In the historical record book, this was completely unrelated to the Ryūzōji event, however, and a foreign type of cat, which had been abused by Nabeshima's feudal lord Komori Handayū, sought revenge and killed and ate the lord's favorite concubine, shapeshifted into her form, and caused harm to the family. It was Itō Sōda who exterminated it.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=坪内逍遥鑑選|title=近世実録全書|year=1917|publisher=早稲田大学出版部|volume=第2巻|pages=6–7}}</ref>


In the beginning of the [[Shōwa period]] (1926–1989), ''kaidan'' films such as "Saga Kaibyōden" (佐賀怪猫伝) and "Kaidan Saga Yashiki" (怪談佐賀屋敷) became quite popular. Actresses like [[Takako Irie]] and [[Sumiko Suzuki]] played the part of the ''bakeneko'' and became well known as "bakeneko actresses."<ref name="村上他2008" />
In the beginning of the [[Shōwa period]] (1926–1989), {{transl|ja|kaidan}} films such as {{transl|ja|Saga Kaibyōden}} ({{lang|ja|}}) and {{transl|ja|Kaidan Saga Yashiki}} ({{lang|ja|}}) became quite popular. Actresses like [[Takako Irie]] and [[Sumiko Suzuki]] played the part of the {{transl|ja|bakeneko}} and became well known as "bakeneko actresses."<ref name="村上他2008" />


===Other===
===Other===
[[File:Kuniyoshi Ume no haru gojusantsugi.jpg|thumb|340px|"Ume no Haru Gojūsantsugi" (梅初春五十三駅) by [[Utagawa Kuniyoshi]]. A [[kabuki]] play that was performed in 1835 (Tenpo 6) in [[Ichimura-za]]. It depicts a cat that has shapeshifted into an old woman, a cat wearing a napkin and dancing, and the shadow of a cat licking a lamp.<ref name="悳他1999" />]]
[[File:Kuniyoshi Ume no haru gojusantsugi.jpg|thumb|340px|{{transl|ja|Ume no Haru Gojūsantsugi}} ({{lang|ja|}}) by [[Utagawa Kuniyoshi]]. A [[kabuki]] play that was performed in 1835 (Tenpo 6) in [[Ichimura-za]]. It depicts a cat that has shapeshifted into an old woman, a cat wearing a napkin and dancing, and the shadow of a cat licking a lamp.<ref name="悳他1999" />]]
[[File:Sozan Bakeneko.jpg|thumb|240px|"Shōzan Chomon Kishū" by Miyoshi Shōzan. Here, a man who has become suspicious of a cat attempts to kill it because it speaks in human language.]]
[[File:Sozan Bakeneko.jpg|thumb|240px|"Shōzan Chomon Kishū" by Miyoshi Shōzan. Here, a man who has become suspicious of a cat attempts to kill it because it speaks in human language.]]
Cats as ''yōkai'' in literature date back to the [[Kamakura period]] (1185–1333). In the collection of ''setsuwa'' (oral tradition of folktales before the 14th century), the [[Kokon Chomonjū]], from this period, there can be seen statements pointing out cats that do strange and suspicious things, noting that "these are perhaps ones that have turned into demons."<ref name="日野2006">野2006年、156–168頁。</ref> Old stories about ''bakeneko'' from that time period are often associated with temples, but it is thought that the reason for this is that when Buddhism came to Japan, in order to protect the sutras (sacred texts) from being chewed on by rats, cats were brought along too.<ref name="多田2000" />
Cats as {{transl|ja|yōkai}} in literature date back to the [[Kamakura period]] (1185–1333). In the collection of {{transl|ja|setsuwa}} (oral tradition of folktales before the 14th century), the [[Kokon Chomonjū]], from this period, there can be seen statements pointing out cats that do strange and suspicious things, noting that "these are perhaps ones that have turned into demons."<ref name="日野2006">{{lang|ja|}}2006{{lang|ja|}}、156–168{{lang|ja|}}。</ref> Old stories about {{transl|ja|bakeneko}} from that time period are often associated with temples, but it is thought that the reason for this is that when Buddhism came to Japan, in order to protect the sutras (sacred texts) from being chewed on by rats, cats were brought along too.<ref name="多田2000" />


During the Edo period (1603–1867), tales about ''bakeneko'' began to appear in essays and ''[[Kaidan (parapsychology)|kaidan]]'' collections in various areas. Tales of cats transforming into humans and talking can be seen in publications like the "Tōen Shosetsu" (兎園小説),<ref name="村上他2008" /> the "[[Mimibukuro]]" (嚢),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=根岸鎮衛|editor=長谷川強校注|title=耳嚢|year=1991|publisher=岩波書店|series=岩波文庫|volume=上|pages=221|isbn=978-4-00-302611-3}}</ref><ref>岸1991年、359-360頁。</ref> the "Shin Chomonjū" (新著聞集),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=神谷養勇軒|editor=早川純三郎編輯代表|title=日本随筆大成 第2期|year=1974|publisher=吉川弘文館|volume=5|isbn=978-4-642-08550-2|pages=350–353|chapter=新著聞集}}</ref> and the "Seiban Kaidan Jikki" (西播怪談実記).<ref>古山他2005年、145-146頁。</ref> Similarly, tales of dancing cats can be seen in the "[[Kasshi Yawa]]" (甲子夜話),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=松浦清|editor=中村幸彦・中野三敏校訂|title=甲子夜話|year=1977|publisher=平凡社|series=東洋文庫|volume=1|isbn=978-4-582-80306-8|pages=36}}</ref> and the "Owari Ryōiki" (尾張霊異記).<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=富永莘陽|editor=市橋鐸他編|title=名古屋叢書|year=1964|publisher=名古屋市教育委員会|volume=第25巻|pages=68–69|chapter=尾張霊異記}}</ref> In the fourth volume of "Mimibukuro", it is stated that any cat anywhere that lives for ten years would begin to speak as a human,<ref>現代と違い、江戸当時の飼いネコは餌の栄養面があまり考慮されていなかったことなどから、10年以上生きることは少なかった(考:『日本未確認生物事典』)。</ref> and that cats born from the union of a fox and a cat would begin speaking even before ten years had passed.<ref>岸1991年、35–36頁。</ref> According to tales of cats that transform, aged cats would very often shapeshift into old women.<ref name="笹間1994" /> The Edo period was the golden age for ''[[Kaidan (parapsychology)|kaidan]]'' about ''bakeneko'', and with ''shibai'' like the "Nabeshima Bakeneko Disturbance" being performed, these became even more famous.<ref name="日野2006" />
During the Edo period (1603–1867), tales about {{transl|ja|bakeneko}} began to appear in essays and {{transl|ja|[[Kaidan (parapsychology)|kaidan]]}} collections in various areas. Tales of cats transforming into humans and talking can be seen in publications like the {{transl|ja|Tōen Shosetsu}} ({{lang|ja|}}),<ref name="村上他2008" /> the {{transl|ja|[[Mimibukuro]]}} ({{lang|ja|}}),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=根岸鎮衛|editor=長谷川強校注|title=耳嚢|year=1991|publisher=岩波書店|series=岩波文庫|volume=上|pages=221|isbn=978-4-00-302611-3}}</ref><ref>{{lang|ja|}}1991{{lang|ja|}}、359-360{{lang|ja|}}。</ref> the {{transl|ja|Shin Chomonjū}} ({{lang|ja|}}),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=神谷養勇軒|editor=早川純三郎編輯代表|title=日本随筆大成 第2期|year=1974|publisher=吉川弘文館|volume=5|isbn=978-4-642-08550-2|pages=350–353|chapter=新著聞集}}</ref> and the {{transl|ja|Seiban Kaidan Jikki}} ({{lang|ja|}}).<ref>{{lang|ja|}}2005{{lang|ja|}}、145-146{{lang|ja|}}。</ref> Similarly, tales of dancing cats can be seen in the {{transl|ja|[[Kasshi Yawa]]}} ({{lang|ja|}}),<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=松浦清|editor=中村幸彦・中野三敏校訂|title=甲子夜話|year=1977|publisher=平凡社|series=東洋文庫|volume=1|isbn=978-4-582-80306-8|pages=36}}</ref> and the {{transl|ja|Owari Ryōiki}} ({{lang|ja|}}).<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=富永莘陽|editor=市橋鐸他編|title=名古屋叢書|year=1964|publisher=名古屋市教育委員会|volume=第25巻|pages=68–69|chapter=尾張霊異記}}</ref> In the fourth volume of "Mimibukuro", it is stated that any cat anywhere that lives for ten years would begin to speak as a human,<ref>{{lang|ja|}}{{lang|ja|}}、10{{lang|ja|}}{{lang|ja|}}:『{{lang|ja|}}』)。</ref> and that cats born from the union of a fox and a cat would begin speaking even before ten years had passed.<ref>{{lang|ja|}}1991{{lang|ja|}}、35–36{{lang|ja|}}。</ref> According to tales of cats that transform, aged cats would very often shapeshift into old women.<ref name="笹間1994" /> The Edo period was the golden age for {{transl|ja|[[Kaidan (parapsychology)|kaidan]]}} about {{transl|ja|bakeneko}}, and with {{transl|ja|shibai}} like the "Nabeshima Bakeneko Disturbance" being performed, these became even more famous.<ref name="日野2006" />


In Makidani, [[Yamasaki, Hyōgo|Yamasaki]], [[Shisō District, Hyōgo|Shisō District]], [[Harima Province]] (now within [[Shisō, Hyōgo|Shisō]], [[Hyōgo Prefecture]]), a tale was passed down about a person in Karakawa who was a ''bakeneko''. The same kind of tale was also found in Taniguchi, Fukusaki village, Jinsai District, of the same province, where it is said that in Kongōjō-ji, a ''bakeneko'' who troubled a villager was killed by someone from the temple. This ''bakeneko'' was protected from arrows and bullets by a ''[[Kama (Japanese tea ceremony)|chagama]]''{{'}}s lid and an iron pot. These, like the legend of [[Susanoo]]'s extermination of [[Yamata no Orochi]], have a commonality in that the local old families of the area played a role.<ref name="古山他2005" />
In Makidani, [[Yamasaki, Hyōgo|Yamasaki]], [[Shisō District, Hyōgo|Shisō District]], [[Harima Province]] (now within [[Shisō, Hyōgo|Shisō]], [[Hyōgo Prefecture]]), a tale was passed down about a person in Karakawa who was a {{transl|ja|bakeneko}}. The same kind of tale was also found in Taniguchi, Fukusaki village, Jinsai District, of the same province, where it is said that in Kongōjō-ji, a {{transl|ja|bakeneko}} who troubled a villager was killed by someone from the temple. This {{transl|ja|bakeneko}} was protected from arrows and bullets by a {{transl|ja|[[Kama (Japanese tea ceremony)|chagama]]}}{{'}}s lid and an iron pot. These, like the legend of [[Susanoo]]'s extermination of [[Yamata no Orochi]], have a commonality in that the local old families of the area played a role.<ref name="古山他2005" />


In 1909, articles about cats that broke into dance in tenement houses in the [[Sumida, Tokyo|Honjo]] neighbourhood of [[Tokyo]] were published in newspapers such as the [[Sports Hochi]], the [[Yorozu Chōhō]], and the [[Yamato Shimbun]].<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=湯本豪一|title=図説 江戸東京怪異百物語|year=2007|publisher=河出書房新社|series=ふくろうの本|isbn=978-4-3097-6096-4|pages=92}}</ref>
In 1909, articles about cats that broke into dance in tenement houses in the [[Sumida, Tokyo|Honjo]] neighbourhood of [[Tokyo]] were published in newspapers such as the [[Sports Hochi]], the [[Yorozu Chōhō]], and the [[Yamato Shimbun]].<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=湯本豪一|title=図説 江戸東京怪異百物語|year=2007|publisher=河出書房新社|series=ふくろうの本|isbn=978-4-3097-6096-4|pages=92}}</ref>
Line 54: Line 53:
==Landmarks==
==Landmarks==
;[[Myōtaraten]]nyo – [[Yahiko-jinja]], [[Niigata Prefecture]]
;[[Myōtaraten]]nyo – [[Yahiko-jinja]], [[Niigata Prefecture]]
:The origin of this landmark is in the [[Bunka]] period (1804–1818) essay "Kidan Hokkoku Junjōki" (北国奇談巡杖記), which contains passages about strange events concerning cats. In this book, giving the character "猫" the reading "myō", it was written as "猫多羅天女".<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=鳥翠台北坙|editor=柴田宵曲編|year=1961|title=随筆辞典|publisher=東京堂|volume=第4巻|pages=332–333頁|chapter=北国奇談巡杖記}}</ref> According to another tale in the ''[[setsuwa]]'' of the [[Hokuriku region]], the tale of the ''[[yasaburo-baba]]'' or mountain witch, a cat killed and ate an old woman and then became that old woman in her place, but later had a change of heart and became worshipped as a deity, the Myōtaraten. In [[Hokkaido]] and the northern [[Tōhoku region|Ōu region]] among other places, similar tales are passed down throughout the country.<ref name="古山他2005" /><ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=阿部敏夫|editor=宮田登編纂|title=日本伝説大系|year=1985|publisher=みずうみ書房|volume=第1巻|isbn=978-4-8380-1401-9|pages=299頁}}</ref>
:The origin of this landmark is in the [[Bunka]] period (1804–1818) essay {{transl|ja|Kidan Hokkoku Junjōki}} ({{lang|ja|}}), which contains passages about strange events concerning cats. In this book, giving the character "{{lang|ja|}}" the reading "myō", it was written as "{{lang|ja|}}".<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=鳥翠台北坙|editor=柴田宵曲編|year=1961|title=随筆辞典|publisher=東京堂|volume=第4巻|pages=332–333頁|chapter=北国奇談巡杖記}}</ref> According to another tale in the {{transl|ja|[[setsuwa]]}} of the [[Hokuriku region]], the tale of the {{transl|ja|[[yasaburo-baba]]}} or mountain witch, a cat killed and ate an old woman and then became that old woman in her place, but later had a change of heart and became worshipped as a deity, the Myōtaraten. In [[Hokkaido]] and the northern [[Tōhoku region|Ōu region]] among other places, similar tales are passed down throughout the country.<ref name="古山他2005" /><ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=阿部敏夫|editor=宮田登編纂|title=日本伝説大系|year=1985|publisher=みずうみ書房|volume=第1巻|isbn=978-4-8380-1401-9|pages=299頁}}</ref>
[[File:odoribaeki.jpg|thumb|right|150px|A stone monument [[Odoriba Station]], [[Yokohama Municipal Subway]] engraving the origin of the station's name]]
[[File:odoribaeki.jpg|thumb|right|150px|A stone monument [[Odoriba Station]], [[Yokohama Municipal Subway]] engraving the origin of the station's name]]
[[File:Yokohama subway-Odoriba-monument.JPG|thumb|right|200px|A monument in the entry passageway 4 of Odoriba station]]
[[File:Yokohama subway-Odoriba-monument.JPG|thumb|right|200px|A monument in the entry passageway 4 of Odoriba station]]
;Neko no Odoriba – [[Izumi-ku, Yokohama|Izumi-ku]], [[Yokohama|Yokohama City]], [[Kanagawa Prefecture]]
;Neko no Odoriba – [[Izumi-ku, Yokohama|Izumi-ku]], [[Yokohama|Yokohama City]], [[Kanagawa Prefecture]]
:It is said that in a soy sauce shop long ago, in [[Totsuka-juku]] of the [[53 Stations of the Tōkaidō]] (now [[Totsuka-ku, Yokohama|Totsuka-ku]], Yokohama, Kanagawa Prefecture), it sometimes happened that napkins would disappear in the night one by one. One night, when the proprietor of the soy sauce shop went out on a job, he heard some bustling music from a place where there should have been no people around. When he looked, there were several cats gathered, and there in the center was a strange sight: the shopkeeper's pet cat, wearing a napkin on its head and dancing. That explained why his napkins had been going missing.
:It is said that in a soy sauce shop long ago, in [[Totsuka-juku]] of the [[53 Stations of the Tōkaidō]] (now [[Totsuka-ku, Yokohama|Totsuka-ku]], Yokohama, Kanagawa Prefecture), it sometimes happened that napkins would disappear in the night one by one. One night, when the proprietor of the soy sauce shop went out on a job, he heard some bustling music from a place where there should have been no people around. When he looked, there were several cats gathered, and there in the center was a strange sight: the shopkeeper's pet cat, wearing a napkin on its head and dancing. That explained why his napkins had been going missing.
:The place where this cat is said to have danced is called Odoriba (場, meaning "dancing place"), and it left behind its name afterwards in places like the Odoriba intersection, as well as the [[Odoriba Station]] in the [[Yokohama Municipal Subway]]. In 1737 (Genbun 2), at the Odoriba intersection, a memorial tower was built in order to pacify the spirit of the cat,<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=村上健司|title=日本妖怪散歩|year=2008|publisher=角川書店|series=角川文庫|isbn=978-4-04-391001-4|pages=114–115}}</ref> and the Odoriba station was decorated all over with the motif of a cat.
:The place where this cat is said to have danced is called Odoriba ({{lang|ja|}}, meaning "dancing place"), and it left behind its name afterwards in places like the Odoriba intersection, as well as the [[Odoriba Station]] in the [[Yokohama Municipal Subway]]. In 1737 (Genbun 2), at the Odoriba intersection, a memorial tower was built in order to pacify the spirit of the cat,<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=村上健司|title=日本妖怪散歩|year=2008|publisher=角川書店|series=角川文庫|isbn=978-4-04-391001-4|pages=114–115}}</ref> and the Odoriba station was decorated all over with the motif of a cat.
;Omatsu Daigongen – Kamo Town, [[Anan, Tokushima|Anan]], [[Tokushima Prefecture]]
;Omatsu Daigongen – Kamo Town, [[Anan, Tokushima|Anan]], [[Tokushima Prefecture]]
:This landmark derives from the following legend: In the early part of the Edo period, the village headman of Kamo Village (now Kamo Town) borrowed money from a wealthy man in order to save the village when their crops failed. Although he repaid the debt, the wealthy man plotted against him and falsely accused him of not paying. In despair, the village headman died of an illness. The land which had been collateral for the debt was then confiscated by the wealthy man. When the village headman's wife, Omatsu, attempted to complain to the ''[[bugyō]]'' (magistrate)'s office, the ''bugyō'' gave an unfair judgement because the wealthy person bribed him. Then, when Omatsu tried to complain directly to the ''daimyō'', she failed again and was executed. The calico cat that Omatsu had raised became a ''bakeneko'', and caused the wealthy person and the ''bugyō''{{'}}s families to come to ruin.
:This landmark derives from the following legend: In the early part of the Edo period, the village headman of Kamo Village (now Kamo Town) borrowed money from a wealthy man in order to save the village when their crops failed. Although he repaid the debt, the wealthy man plotted against him and falsely accused him of not paying. In despair, the village headman died of an illness. The land which had been collateral for the debt was then confiscated by the wealthy man. When the village headman's wife, Omatsu, attempted to complain to the {{transl|ja|[[bugyō]]}} (magistrate)'s office, the {{transl|ja|bugyō}} gave an unfair judgement because the wealthy person bribed him. Then, when Omatsu tried to complain directly to the {{transl|ja|daimyō}}, she failed again and was executed. The calico cat that Omatsu had raised became a {{transl|ja|bakeneko}}, and caused the wealthy person and the {{transl|ja|bugyō}}{{'}}s families to come to ruin.
:At Omatsu Daigongen lies the grave of Omatsu, where the loyal wife who put her life on the line for justice is deified. The calico cat that destroyed Omatsu's foes is also deified, as the "''Neko-tsuka''" ("cat mound"), and on the grounds there is a ''[[komainu]]'' (guardian statue) of a cat which is very unusual.<ref name="村上2002">上2002年、150–161頁。</ref> Because the legend says that the cat sought revenge for an unfair judgement, it is supposed to grant favors in matters of competition or chance, and in [[entrance examination|testing season]], many test-takers would pray for success in school here.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=村上健司|title=日本全国妖怪スポット|year=2011|publisher=汐文社|volume=3|isbn=978-4-8113-8805-2|pages=124}}</ref>
:At Omatsu Daigongen lies the grave of Omatsu, where the loyal wife who put her life on the line for justice is deified. The calico cat that destroyed Omatsu's foes is also deified, as the "{{transl|ja|Neko-tsuka}}" ("cat mound"), and on the grounds there is a {{transl|ja|[[komainu]]}} (guardian statue) of a cat which is very unusual.<ref name="村上2002">{{lang|ja|}}2002{{lang|ja|}}、150–161{{lang|ja|}}。</ref> Because the legend says that the cat sought revenge for an unfair judgement, it is supposed to grant favors in matters of competition or chance, and in [[entrance examination|testing season]], many test-takers would pray for success in school here.<ref>{{Cite book<!--|和書-->|author=村上健司|title=日本全国妖怪スポット|year=2011|publisher=汐文社|volume=3|isbn=978-4-8113-8805-2|pages=124}}</ref>
;Neko Daimyōjin Shi – [[Shiroishi, Saga|Shiroishi]], [[Kishima District, Saga|Kishima District]], Saga Prefecture
;Neko Daimyōjin Shi – [[Shiroishi, Saga|Shiroishi]], [[Kishima District, Saga|Kishima District]], Saga Prefecture
:This is a landmark that comes from a tale concerning the Nabeshima clan, similar to the "Nabeshima Bakeneko Disturbance." In this story, the ''bakeneko'' took the shape of Nabeshima Katsushige's wife and sought Katsushige's life, but his retainer, Chibu Honuemon, slew it. However, after that the Chibu family was unable to produce a male heir because of the cat's curse. It is said that the ''bakeneko'' was deified at the shrine of Shūrinji (now Shiroishi Town) as a ''daimyōjin''. At this shrine, a seven-tailed cat with its fangs bared has been engraved.<ref name="村上2002" />
:This is a landmark that comes from a tale concerning the Nabeshima clan, similar to the "Nabeshima Bakeneko Disturbance." In this story, the {{transl|ja|bakeneko}} took the shape of Nabeshima Katsushige's wife and sought Katsushige's life, but his retainer, Chibu Honuemon, slew it. However, after that the Chibu family was unable to produce a male heir because of the cat's curse. It is said that the {{transl|ja|bakeneko}} was deified at the shrine of Shūrinji (now Shiroishi Town) as a {{transl|ja|daimyōjin}}. At this shrine, a seven-tailed cat with its fangs bared has been engraved.<ref name="村上2002" />
:Historically, Hide Isemori of the Hide clan who once ruled Shiroishi, despite having befriended the Nabeshima clan, was suspected of being Christian, and was brought to ruin. Since the remnants of the Hide clan resented and fought against the Nabeshima clan at the Shūrinji, the secret maneuvers of one party of the Hide clan were compared to those of a ''bakeneko'', and it is theorized that this became the prototype for the story of the "Nabeshima Bakeneko Disturbance."<ref name="多田他2008" />
:Historically, Hide Isemori of the Hide clan who once ruled Shiroishi, despite having befriended the Nabeshima clan, was suspected of being Christian, and was brought to ruin. Since the remnants of the Hide clan resented and fought against the Nabeshima clan at the Shūrinji, the secret maneuvers of one party of the Hide clan were compared to those of a {{transl|ja|bakeneko}}, and it is theorized that this became the prototype for the story of the "Nabeshima Bakeneko Disturbance."<ref name="多田他2008" />

==In popular culture==


===In film===
===In film===
{{Main|Kaibyō#In film}}
{{Main|Kaibyō#In film}}
''Bakeneko'' have appeared in Japanese films—including more specifically the subgenre of [[horror film]]s known as "monster cat" or "ghost cat" films (''kaibyō eiga'' or ''bake neko mono''), a subgenre derived primarily from the repertoire of [[kabuki]] theatre.<ref>{{cite book|editor-last1=Curran|editor-first1=Beverley|editor-last2=Sato-Rossberg|editor-first2=Nana|editor-last3=Tanabe|editor-first3=Kikuko|date=2015|title=Multiple Translation Communities in Contemporary Japan|url=https://books.google.com/books?id=93lKCAAAQBAJ|publisher=[[Routledge]]|page=30|isbn=978-1-138-83170-4}}</ref> In such films, the ''bakeneko'' is often depicted as a vengeful spirit that manifests itself in the form of a cat-like woman.<ref>{{cite book|last=Sharp|first=Jasper|date=2011|title=Historical Dictionary of Japanese Cinema|url=https://books.google.com/books?id=oAYsyZRRqzcC&pg=PA86|publisher=[[Scarecrow Press]]|page=86|isbn=978-0810857957}}</ref>
{{transl|ja|Bakeneko}} have appeared in Japanese films—including more specifically the subgenre of [[horror film]]s known as "monster cat" or "ghost cat" films ({{transl|ja|kaibyō eiga}} or {{transl|ja|bake neko mono}}), a subgenre derived primarily from the repertoire of [[kabuki]] theatre.<ref>{{cite book|editor-last1=Curran|editor-first1=Beverley|editor-last2=Sato-Rossberg|editor-first2=Nana|editor-last3=Tanabe|editor-first3=Kikuko|date=2015|title=Multiple Translation Communities in Contemporary Japan|url=https://books.google.com/books?id=93lKCAAAQBAJ|publisher=[[Routledge]]|page=30|isbn=978-1-138-83170-4}}</ref> In such films, the {{transl|ja|bakeneko}} is often depicted as a vengeful spirit that manifests itself in the form of a cat-like woman.<ref>{{cite book|last=Sharp|first=Jasper|date=2011|title=Historical Dictionary of Japanese Cinema|url=https://books.google.com/books?id=oAYsyZRRqzcC&pg=PA86|publisher=[[Scarecrow Press]]|page=86|isbn=978-0810857957}}</ref>


==See also==
==See also==
Line 107: Line 104:
| doi = 10.2307/1177429
| doi = 10.2307/1177429
| url = http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/afs/pdf/a116.pdf
| url = http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/afs/pdf/a116.pdf
| jstor = 1177429 }}
| jstor = 1177429
| access-date = 2010-06-12
| archive-date = 2012-03-17
| archive-url = https://web.archive.org/web/20120317155604/http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/afs/pdf/a116.pdf
| url-status = dead
}}
* {{cite book
* {{cite book
| last = Mizuki
| last = Mizuki
Line 147: Line 149:
[[Category:Yōkai]]
[[Category:Yōkai]]
[[Category:Female legendary creatures]]
[[Category:Female legendary creatures]]
[[Category:Yaoguai]]
[[Category:Cats in Japan]]
[[Category:Cats in Japan]]
[[Category:Cat folklore]]
[[Category:Cat folklore]]

Latest revision as of 20:31, 13 May 2024

The Bakeneko of the Sasakibara Family () from the Buson Yōkai Emaki by Yosa Buson. It depicts a cat in Nagoya that would wear a napkin on its head and dance. Unlike nekomata which have two tails, this cat has only one tail.[1]

The bakeneko (化け猫, "changed cat") is a type of Japanese yōkai, or supernatural entity; more specifically, it is a kaibyō, or supernatural cat.[2] It is often confused with the nekomata, another cat-like yōkai.[3] The distinction between them is often ambiguous, but the largest difference is that the nekomata has two tails, while the bakeneko has only one.

There are legends of bakeneko in various parts of Japan, but the tale of the Nabeshima Bakeneko Disturbance in Saga Prefecture is especially famous.

Origin[edit]

The reason that cats are seen as yōkai in Japanese mythology is attributed to many of their characteristics: for example, the pupils of their eyes change shape depending on the time of day, their fur can seem to cause sparks when they are petted (due to static electricity), they sometimes lick blood, they can walk without making a sound, their wild nature that remains despite the gentleness they can show, they are difficult to control (unlike dogs), their sharp claws and teeth, nocturnal habits, and their speed and agility.[4][5]

Many other animals appear as yōkai in old tales and display similar attributes: the deep tenacity of snakes, the ability of foxes (kitsune) to shapeshift into women, and the brutality of bake-danuki in eating humans depicted in the Kachi-kachi Yama folktale from the Edo period. However, cats figure in a great number of tales and superstitions because they live with humans yet retain their wild essence and air of mystery.[5]

One folk belief about the bakeneko is that they lick lamp oil.[6] In the Edo period encyclopedia Wakan Sansai Zue, it is said that a cat licking this oil is an omen of an impending strange event.[7] People in the early modern period used cheap fish oils in lamps, e.g. sardine oil; that could explain cats wanting to lick them.[8][9] Also, at that time the Japanese diet was based on grains and vegetables, and while the leftovers were fed to the cats, as carnivores, the cats would have lacked for protein and fat and therefore been even more attracted to lamp oils.[10] Moreover, the sight of a cat standing on its hind legs to reach a lamp, its face lit with anticipation, could have seemed eerie and unnatural, like a yōkai.[10] The stealing of household objects is commonly associated with many Japanese ghosts, and thus the disappearance of lamp oil when a cat was present helped to associate the cat with the supernatural.[11]

The mysterious air that cats possess was associated with prostitutes who worked in Edo-period red-light districts. This was the origin of a popular character in kusazōshi (among other publications), the bakeneko yūjo.[12]

Folk legends[edit]

As with the nekomata, another cat-like yōkai which is said to evolve from a cat whose tail split into two when it grew old, there are folk beliefs across Japan about aged cats turning into bakeneko. There are tales of cats that became bakeneko after being raised for twelve years in Ibaraki Prefecture and Nagano Prefecture, and for thirteen years in Kunigami District, Okinawa Prefecture. In Yamagata District, Hiroshima Prefecture, it is said that a cat raised for seven years or longer will kill the one that raised it. There are also many regions where, due to this superstition, people decided in advance for how many years they would raise a cat.[13] Depending on the area, there are stories in which cats that were brutally killed by humans would become bakeneko and curse that human. Bakeneko stories are not only about aged cats, but also sometimes about revenge against cruel humans.[14]

The abilities attributed to bakeneko are various, including shapeshifting into humans,[15][16] wearing a towel or napkin on the head and dancing,[15][17] speaking human words,[15][17] cursing humans,[13] manipulating dead people,[13] possessing humans,[13] and lurking in the mountains and taking wolves with them to attack travelers.[5] As an unusual example, on Aji island, Oshika District, Miyagi Prefecture and in the Oki Islands, Shimane Prefecture, there is a story of a cat that shapeshifted into a human and wanted to engage in sumo.[16]

The legend that cats could speak may have arisen from misinterpreting the cat's meowing as human language; for this reason some would say that the cat is not a type of yōkai. In 1992 (Heisei 4), in the Yomiuri newspaper, there was an article that argued that when people thought they had heard a cat speak, upon listening a second time, they realized that it was simply the cat's meowing and that it was only coincidence that it resembled a human word.[4]

In the Edo period (1603–1867), there was a folk belief that cats with long tails like snakes could bewitch people. Cats with long tails were disliked, and there was a custom of cutting their tails. It is speculated that this is the reason that there are so many cats in Japan with short tails now, natural selection having favored those with short tails.[18]

Folk beliefs that cats can cause strange phenomena are not limited to Japan. For example, in Jinhua, Zhejiang, in China, it is said that a cat that had been raised by humans for three years would start bewitching them. Because cats with white tails are said to be especially good at this, refraining from raising them became customary. Since their ability to bewitch humans is said to come from taking in the spiritual energy of the Moon, it is said that when a cat looks up at the Moon, it should be killed on the spot, whether its tail has been cut or not.[19]

The tale of Takasu Genbei[edit]

One famous bakeneko story is about a man named Takasu Genbei, whose mother's personality changed completely after his pet cat went missing for many years. His mother avoided the company of friends and family and would take her meals alone in her room. When the family peeked in on her, they saw a cat-like monster in the mother's clothes, chewing on animal carcasses. Takasu, still skeptical, slew what looked like his mother, and after one day his mother's body turned back into his pet cat that had been missing. Takasu then tore up the floorboards of his mother's room to find her skeleton hidden there, her bones gnawed clean of all flesh.[11]

Writings and literature[edit]

Nabeshima bakeneko disturbance[edit]

There is a bakeneko legend that takes place in the time of Nabeshima Mitsushige, the second daimyō of the Saga Domain, Hizen Province. Mitsushige's retainer Ryūzōji Matashichirō, who served as the daimyō's opponent in the game of Go, displeased Mitsushige and was put to the sword. Ryūzōji's mother, while recounting her sorrows to her cat, committed suicide. The cat licked the mother's blood, became a bakeneko, went into the castle, and tormented Mitsushige every night until his loyal retainer Komori Hanzaemon finally killed it and saved the Nabeshima family.[20]

Historically, the Ryūzōji clan was older than the Nabeshima clan in Hizen. After Ryūzōji Takanobu's death, his assistant Nabeshima Naoshige held the real power, and after the sudden death of Takanobu's grandchild Takafusa, his father Masaie also committed suicide. Afterwards, since the remnants of the Ryūzōji clan created disturbances in the public order near the Saga castle, Naoshige, in order to pacify the spirits of the Ryūzōji, built Tenyū-ji (now in Tafuse, Saga). This has been considered the origin of the disturbance and it is thought that the bakeneko was an expression of the Ryūzōji's grudge in the form of a cat.[20][21] Also, the inheritance of power from the Ryūzōji clan to the Nabeshima clan was not an issue, but because of Takanobu's death, and Nabeshima Katsushige's son's sudden death, some point out that this kaidan (ghost story) arose from a dramatization of this series of events.[22]

This legend was turned into a shibai (play). In the Kaei period (1848–1854), it was first performed in Nakamura-za as Hana Sagano Nekoma Ishibumi Shi (). The "Sagano" in the title is a place in Tokyo Prefecture, but it was actually a pun on the word saga. This work became very popular throughout the country, but a complaint from the Saga domain brought the performances to a quick stop. However, since the machi-bugyō (a samurai official of the shogunate) who filed the complaint for the performances to be stopped was Nabeshima Naotaka of the Nabeshima clan, the gossip about the bakeneko disturbance spread even more.[22][23]

After that, the tale was widely circulated in society in the kōdan Saga no Yozakura (佐賀の夜桜) and the historical record book Saga Kaibyōden (佐賀怪猫伝). In the kōdan (a style of traditional oral Japanese storytelling), because Ryūzōji's widow told of her sorrow to the cat, it became a bakeneko, and killed and ate Komori Hanzaemon's mother and wife. It then shapeshifted and appeared in their forms, and cast a curse upon the family. In the historical record book, this was completely unrelated to the Ryūzōji event, however, and a foreign type of cat, which had been abused by Nabeshima's feudal lord Komori Handayū, sought revenge and killed and ate the lord's favorite concubine, shapeshifted into her form, and caused harm to the family. It was Itō Sōda who exterminated it.[24]

In the beginning of the Shōwa period (1926–1989), kaidan films such as Saga Kaibyōden () and Kaidan Saga Yashiki () became quite popular. Actresses like Takako Irie and Sumiko Suzuki played the part of the bakeneko and became well known as "bakeneko actresses."[19]

Other[edit]

Ume no Haru Gojūsantsugi () by Utagawa Kuniyoshi. A kabuki play that was performed in 1835 (Tenpo 6) in Ichimura-za. It depicts a cat that has shapeshifted into an old woman, a cat wearing a napkin and dancing, and the shadow of a cat licking a lamp.[6]
"Shōzan Chomon Kishū" by Miyoshi Shōzan. Here, a man who has become suspicious of a cat attempts to kill it because it speaks in human language.

Cats as yōkai in literature date back to the Kamakura period (1185–1333). In the collection of setsuwa (oral tradition of folktales before the 14th century), the Kokon Chomonjū, from this period, there can be seen statements pointing out cats that do strange and suspicious things, noting that "these are perhaps ones that have turned into demons."[25] Old stories about bakeneko from that time period are often associated with temples, but it is thought that the reason for this is that when Buddhism came to Japan, in order to protect the sutras (sacred texts) from being chewed on by rats, cats were brought along too.[18]

During the Edo period (1603–1867), tales about bakeneko began to appear in essays and kaidan collections in various areas. Tales of cats transforming into humans and talking can be seen in publications like the Tōen Shosetsu (),[19] the Mimibukuro (),[26][27] the Shin Chomonjū (),[28] and the Seiban Kaidan Jikki ().[29] Similarly, tales of dancing cats can be seen in the Kasshi Yawa (),[30] and the Owari Ryōiki ().[31] In the fourth volume of "Mimibukuro", it is stated that any cat anywhere that lives for ten years would begin to speak as a human,[32] and that cats born from the union of a fox and a cat would begin speaking even before ten years had passed.[33] According to tales of cats that transform, aged cats would very often shapeshift into old women.[4] The Edo period was the golden age for kaidan about bakeneko, and with shibai like the "Nabeshima Bakeneko Disturbance" being performed, these became even more famous.[25]

In Makidani, Yamasaki, Shisō District, Harima Province (now within Shisō, Hyōgo Prefecture), a tale was passed down about a person in Karakawa who was a bakeneko. The same kind of tale was also found in Taniguchi, Fukusaki village, Jinsai District, of the same province, where it is said that in Kongōjō-ji, a bakeneko who troubled a villager was killed by someone from the temple. This bakeneko was protected from arrows and bullets by a chagama's lid and an iron pot. These, like the legend of Susanoo's extermination of Yamata no Orochi, have a commonality in that the local old families of the area played a role.[5]

In 1909, articles about cats that broke into dance in tenement houses in the Honjo neighbourhood of Tokyo were published in newspapers such as the Sports Hochi, the Yorozu Chōhō, and the Yamato Shimbun.[34]

Landmarks[edit]

MyōtaratennyoYahiko-jinja, Niigata Prefecture
The origin of this landmark is in the Bunka period (1804–1818) essay Kidan Hokkoku Junjōki (), which contains passages about strange events concerning cats. In this book, giving the character "" the reading "myō", it was written as "".[35] According to another tale in the setsuwa of the Hokuriku region, the tale of the yasaburo-baba or mountain witch, a cat killed and ate an old woman and then became that old woman in her place, but later had a change of heart and became worshipped as a deity, the Myōtaraten. In Hokkaido and the northern Ōu region among other places, similar tales are passed down throughout the country.[5][36]
A stone monument Odoriba Station, Yokohama Municipal Subway engraving the origin of the station's name
A monument in the entry passageway 4 of Odoriba station
Neko no Odoriba – Izumi-ku, Yokohama City, Kanagawa Prefecture
It is said that in a soy sauce shop long ago, in Totsuka-juku of the 53 Stations of the Tōkaidō (now Totsuka-ku, Yokohama, Kanagawa Prefecture), it sometimes happened that napkins would disappear in the night one by one. One night, when the proprietor of the soy sauce shop went out on a job, he heard some bustling music from a place where there should have been no people around. When he looked, there were several cats gathered, and there in the center was a strange sight: the shopkeeper's pet cat, wearing a napkin on its head and dancing. That explained why his napkins had been going missing.
The place where this cat is said to have danced is called Odoriba (, meaning "dancing place"), and it left behind its name afterwards in places like the Odoriba intersection, as well as the Odoriba Station in the Yokohama Municipal Subway. In 1737 (Genbun 2), at the Odoriba intersection, a memorial tower was built in order to pacify the spirit of the cat,[37] and the Odoriba station was decorated all over with the motif of a cat.
Omatsu Daigongen – Kamo Town, Anan, Tokushima Prefecture
This landmark derives from the following legend: In the early part of the Edo period, the village headman of Kamo Village (now Kamo Town) borrowed money from a wealthy man in order to save the village when their crops failed. Although he repaid the debt, the wealthy man plotted against him and falsely accused him of not paying. In despair, the village headman died of an illness. The land which had been collateral for the debt was then confiscated by the wealthy man. When the village headman's wife, Omatsu, attempted to complain to the bugyō (magistrate)'s office, the bugyō gave an unfair judgement because the wealthy person bribed him. Then, when Omatsu tried to complain directly to the daimyō, she failed again and was executed. The calico cat that Omatsu had raised became a bakeneko, and caused the wealthy person and the bugyō's families to come to ruin.
At Omatsu Daigongen lies the grave of Omatsu, where the loyal wife who put her life on the line for justice is deified. The calico cat that destroyed Omatsu's foes is also deified, as the "Neko-tsuka" ("cat mound"), and on the grounds there is a komainu (guardian statue) of a cat which is very unusual.[38] Because the legend says that the cat sought revenge for an unfair judgement, it is supposed to grant favors in matters of competition or chance, and in testing season, many test-takers would pray for success in school here.[39]
Neko Daimyōjin Shi – Shiroishi, Kishima District, Saga Prefecture
This is a landmark that comes from a tale concerning the Nabeshima clan, similar to the "Nabeshima Bakeneko Disturbance." In this story, the bakeneko took the shape of Nabeshima Katsushige's wife and sought Katsushige's life, but his retainer, Chibu Honuemon, slew it. However, after that the Chibu family was unable to produce a male heir because of the cat's curse. It is said that the bakeneko was deified at the shrine of Shūrinji (now Shiroishi Town) as a daimyōjin. At this shrine, a seven-tailed cat with its fangs bared has been engraved.[38]
Historically, Hide Isemori of the Hide clan who once ruled Shiroishi, despite having befriended the Nabeshima clan, was suspected of being Christian, and was brought to ruin. Since the remnants of the Hide clan resented and fought against the Nabeshima clan at the Shūrinji, the secret maneuvers of one party of the Hide clan were compared to those of a bakeneko, and it is theorized that this became the prototype for the story of the "Nabeshima Bakeneko Disturbance."[23]

In film[edit]

Bakeneko have appeared in Japanese films—including more specifically the subgenre of horror films known as "monster cat" or "ghost cat" films (kaibyō eiga or bake neko mono), a subgenre derived primarily from the repertoire of kabuki theatre.[40] In such films, the bakeneko is often depicted as a vengeful spirit that manifests itself in the form of a cat-like woman.[41]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ 湯本豪一編著 (2003). 妖怪百物語絵巻. 国書刊行会. p. 105. ISBN 978-4-336-04547-8.
  2. ^ Davisson, Zack (2017). Kaibyō: The Supernatural Cats of Japan. Chin Music Press Inc. ISBN 978-1634059169.
  3. ^ 京極夏彦 (2010). "妖怪の宴 妖怪の匣 第6回". In 郡司聡他編 (ed.). . カドカワムック. Vol. 0029. 書店. p. 122. ISBN 978-4-04-885055-1.
  4. ^ a b c 1994、125–127
  5. ^ a b c d e 2005、156–161
  6. ^ a b 1999、100
  7. ^ 寺島良安 (1987). 島田勇雄・竹島純夫・樋口元巳訳注 (ed.). 和漢三才図会. 東洋文庫. Vol. 6. 平凡社. pp. 88–91. ISBN 978-4-582-80466-9.
  8. ^ 多田克己 (2008). "狂歌百物語の妖怪たち". In 京極夏彦編 (ed.). 妖怪画本 狂歌百物語. 国書刊行会. p. 277. ISBN 978-4-3360-5055-7.
  9. ^ 妖怪ドットコム (2008). 図説 妖怪辞典. 幻冬舎コミックス. p. 95. ISBN 978-4-344-81486-8.
  10. ^ a b 石毛直道 (1993). 食卓の文化誌. 同時代ライブラリー. 岩波書店. pp. 180–187. ISBN 978-4-00-260136-6.
  11. ^ a b "Bakeneko". The Obakemono Project. SH Morgan. Archived from the original on 29 October 2013. Retrieved 25 October 2013.
  12. ^ アダム・カバット (2006). ももんがあ対見越入道 江戸の化物たち. 講談社. p. 139. ISBN 978-4-06-212873-5.
  13. ^ a b c d 1982、446–457
  14. ^ 1994、252–271
  15. ^ a b c 1994、171–174
  16. ^ a b 1994、194–207
  17. ^ a b 1994、214–241
  18. ^ a b 2000、170–171
  19. ^ a b c 2008、82–97
  20. ^ a b 1986、670
  21. ^ 1986、694
  22. ^ a b 2006、116–117
  23. ^ a b 2008、22–24
  24. ^ 坪内逍遥鑑選 (1917). 近世実録全書. Vol. 第2巻. 早稲田大学出版部. pp. 6–7.
  25. ^ a b 2006、156–168
  26. ^ 根岸鎮衛 (1991). 長谷川強校注 (ed.). 耳嚢. 岩波文庫. Vol. 上. 岩波書店. p. 221. ISBN 978-4-00-302611-3.
  27. ^ 1991、359-360
  28. ^ 神谷養勇軒 (1974). "新著聞集". In 早川純三郎編輯代表 (ed.). 日本随筆大成 第2期. Vol. 5. 吉川弘文館. pp. 350–353. ISBN 978-4-642-08550-2.
  29. ^ 2005、145-146
  30. ^ 松浦清 (1977). 中村幸彦・中野三敏校訂 (ed.). 甲子夜話. 東洋文庫. Vol. 1. 平凡社. p. 36. ISBN 978-4-582-80306-8.
  31. ^ 富永莘陽 (1964). "尾張霊異記". In 市橋鐸他編 (ed.). 名古屋叢書. Vol. 第25巻. 名古屋市教育委員会. pp. 68–69.
  32. ^ 、10:『』)。
  33. ^ 1991、35–36
  34. ^ 湯本豪一 (2007). 図説 江戸東京怪異百物語. ふくろうの本. 河出書房新社. p. 92. ISBN 978-4-3097-6096-4.
  35. ^ 鳥翠台北坙 (1961). "北国奇談巡杖記". In 柴田宵曲編 (ed.). 随筆辞典. Vol. 第4巻. 東京堂. pp. 332–333頁.
  36. ^ 阿部敏夫 (1985). 宮田登編纂 (ed.). 日本伝説大系. Vol. 第1巻. みずうみ書房. pp. 299頁. ISBN 978-4-8380-1401-9.
  37. ^ 村上健司 (2008). 日本妖怪散歩. 角川文庫. 角川書店. pp. 114–115. ISBN 978-4-04-391001-4.
  38. ^ a b 2002、150–161
  39. ^ 村上健司 (2011). 日本全国妖怪スポット. Vol. 3. 汐文社. p. 124. ISBN 978-4-8113-8805-2.
  40. ^ Curran, Beverley; Sato-Rossberg, Nana; Tanabe, Kikuko, eds. (2015). Multiple Translation Communities in Contemporary Japan. Routledge. p. 30. ISBN 978-1-138-83170-4.
  41. ^ Sharp, Jasper (2011). Historical Dictionary of Japanese Cinema. Scarecrow Press. p. 86. ISBN 978-0810857957.

References[edit]

  • 多田克己 (2000). "妖怪図巻の妖怪たち". In 京極夏彦編 (ed.). 妖怪図巻. 国書刊行会. ISBN 978-4-336-04187-6.
  • 斉藤小川町他 (2006). 人文社編集部企画 (ed.). 日本の謎と不思議大全 西日本編. ものしりミニシリーズ. 人文社. ISBN 978-4-7959-1987-7.
  • 笹間良彦 (1994). 図説・日本未確認生物事典. 柏書房. ISBN 978-4-7601-1299-9.
  • 鈴木棠三 (1982). 日本俗信辞典 動・植物編. 角川書店. ISBN 978-4-04-031100-5.
  • 多田克己他 (2008). "妖かしの猫が眠る寺". In 講談社コミッククリエイト編 (ed.). DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科. KODANSHA Officisil File Magazine. Vol. 07. 講談社. ISBN 978-4-06-370037-4.
  • 悳俊彦・岩切友里子・須永朝彦 (1999). 悳俊彦編 (ed.). 国芳妖怪百景. 国書刊行会. ISBN 978-4-336-04139-5.
  • 根岸鎮衛 (1991). 長谷川強校注 (ed.). 耳嚢. 岩波文庫. Vol. 中. 岩波書店. ISBN 978-4-00-302612-0.
  • 原田種夫・服部康子他 (1986). 乾克己他編 (ed.). 日本伝奇伝説大事典. 角川書店. ISBN 978-4-04-031300-9.
  • 日野巌 (2006). 動物妖怪譚. 中公文庫. Vol. 下. 中央公論新社. ISBN 978-4-12-204792-1.
  • 古山桂子他 (2005). 播磨学研究所編 (ed.). 播磨の民俗探訪. 神戸新聞総合出版センター. ISBN 978-4-343-00341-6.
  • 松谷みよ子 (1994). 現代民話考. Vol. 10. 立風書房. ISBN 978-4-651-50210-6.
  • 村上健司・山田誠二他 (2008). "猫の怪". In 郡司聡他編 (ed.). . カドカワムック. Vol. 0024. 角川書店. ISBN 978-4-04-883992-1.
  • 村上健司 (2002). 妖怪ウォーカー. 角川書店. ISBN 978-4-04-883760-6.

External links[edit]